Αναρτήσεις

ΑΠΟΣΤΟΛΙΚΟ ΑΝΑΓΝΩΣΜΑ ΚΥΡΙΑΚΗΣ ΣΤ ΜΑΤΘΑΙΟΥ

  Ῥωμ. ιβ´, 6-14: «6 Ἔχοντες δὲ χαρίσματα κατὰ τ ὴν χάριν τὴν δοθεῖσαν ἡμῖν διάφορα, εἴτε προφητείαν , κατὰ τὴν ἀναλογίαν τῆς πίστεως, 7 εἴτε διακονίαν, ἐν τῇ διακονίᾳ, εἴτε ὁ διδάσκων, ἐν τῇ διδασκαλίᾳ , 8 εἴτε ὁ παρακαλῶν, ἐν τῇ παρακλήσε ι, ὁ μεταδιδοὺς, ἐν ἁπλότητι, ὁ προϊστάμενος, ἐν σπουδῇ, ὁ ἐλεῶν, ἐν ἱλαρότητι . 9 Ἡ ἀγάπη ἀνυπόκριτος . ἀποστυγοῦντες τὸ πονηρόν , κολλώμενοι τῷ ἀγαθῷ , 10 τῇ φιλαδελφίᾳ εἰς ἀλλήλους φιλόστοργοι, τῇ τιμῇ ἀλλήλους προηγούμενοι, 11 τῇ σπουδῇ μὴ ὀκνηροί, τῷ πνεύματι  ζέοντες, τῷ Κυρίῳ δουλεύοντες, 12 τῇ ἐλπίδι χαίροντες, τῇ θλίψει   ὑπομένοντες, τῇ προσευχῇ προσκαρτεροῦντες, 13 ταῖς χρείαις τῶν ἁγίων κοινωνοῦντες, τὴν φιλοξενίαν διώκοντες. 14 εὐλογεῖτε τοὺς διώκοντας ὑμᾶς , εὐλογεῖτε καὶ μὴ καταρᾶσθε ». ----------------------------------------------------------------------------- Το συγκεκριμένο αποστολικό ανάγνωσμα από την Επιστολή προς Ρωμαίους (ιβ΄, 6-14) του Αποστόλου Παύλου αποτελεί έναν από τους πιο πυκνού...

ΑΠΟΣΤΟΛΙΚΟ ΑΝΑΓΝΩΣΜΑ Γ ΚΥΡΙΑΚΗΣ ΜΑΤΘΑΙΟΥ

  Ἀποστολικὸ Ἀνάγνωσμα: ῾Ρωμ. ε´1-10: «1 Δικαιωθέντες οὖν ἐκ πίστεως εἰρήνην ἔχομεν πρὸς τὸν Θεὸν διὰ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, 2 δι᾽ οὗ καὶ τὴν προσαγωγὴν ἐσχήκαμεν τῇ πίστει εἰς τὴν χάριν ταύτην ἐν ᾗ ἑστήκαμεν, καὶ καυχώμεθα ἐπ᾽ ἐλπίδι τῆς δόξης τοῦ Θεοῦ. 3 οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ καυχώμεθα ἐν ταῖς θλίψεσιν, εἰδότες ὅτι ἡ θλῖψις ὑπομονὴν κατεργάζεται, 4 ἡ δὲ ὑπομονὴ δοκιμήν, ἡ δὲ δοκιμὴ ἐλπίδα, 5 ἡ δὲ ἐλπὶς οὐ καταισχύνει, ὅτι ἡ ἀγάπη τοῦ Θεοῦ ἐκκέχυται ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν διὰ Πνεύματος ἁγίου τοῦ δοθέντος ἡμῖν. 6 ἔτι γὰρ Χριστὸς ὄντων ἡμῶν ἀσθενῶν κατὰ καιρὸν ὑπὲρ ἀσεβῶν ἀπέθανε. 7 μόλις γὰρ ὑπὲρ δικαίου τις ἀποθανεῖται· ὑπὲρ γὰρ τοῦ ἀγαθοῦ τάχα τις καὶ τολμᾷ ἀποθανεῖν. 8 συνίστησι δὲ τὴν ἑαυτοῦ ἀγάπην εἰς ἡμᾶς ὁ Θεός, ὅτι ἔτι ἁμαρτωλῶν ὄντων ἡμῶν Χριστὸς ὑπὲρ ἡμῶν ἀπέθανε. 9 πολλῷ οὖν μᾶλλον δικαιωθέντες νῦν ἐν τῷ αἵματι αὐτοῦ σωθησόμεθα δι᾽ αὐτοῦ ἀπὸ τῆς ὀργῆς. 10 εἰ γὰρ ἐχθροὶ ὄντες κατηλλάγημεν τῷ Θεῷ διὰ τοῦ θανάτου τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, πολλῷ μᾶλλον καταλλαγέντες σωθη...

ΤΟ ΑΠΟΣΤΟΛΙΚΟ ΑΝΑΓΝΩΣΜΑ ΤΗΣ Δ ΚΥΡΙΑΚΗΣ ΝΗΣΤΕΙΩΝ (Εβρ. στ', 13-20)

  Αποστολικό Ανάγνωσμα:   Ἑβρ. στ´,  13-20: « 13 Τ ῷ γ ὰρ Ἀβρα ὰμ ἐπαγγειλάμενος ὁ Θεός,  ἐπε ὶ κατ ᾽ ο ὐδεν ὸς ε ἶχε μείζονος ὀμόσαι,  ὤμοσε καθ ᾽ ἑαυτο ῦ 14 λέγων· ἦ μ ὴν ε ὐλογ ῶν ε ὐλογήσω σε κα ὶ πληθύνων πληθυν ῶ σε· 15 κα ὶ ο ὕτω μακροθυμήσας ἐπέτυχε τ ῆς ἐπαγγελίας· 16 ἄνθρωποι μ ὲν κατ ὰ το ῦ μείζονος ὀμνύουσι, κα ὶ πάσης α ὐτο ῖς ἀντιλογίας πέρας ε ἰς βεβαίωσιν  ὁ ὅρκος· 17 ἐν ᾧ περισσότερον βουλόμενος ὁ Θε ὸς  ἐπιδε ῖξαι το ῖς κληρονόμοις τ ῆς ἐπαγγελίας τ ὸ ἀμετάθετον τ ῆς βουλ ῆς α ὐτο ῦ,  ἐμεσίτευσεν ὅρκ ῳ, 18  ἵνα δι ὰ δύο πραγμάτων ἀμεταθέτων, ἐν ο ἷς ἀδύνατον ψεύσασθαι Θεόν,  ἰσχυρ ὰν παράκλησιν ἔχωμεν ο ἱ καταφυγόντες κρατ ῆσαι τ ῆς προκειμένης ἐλπίδος· 19 ἣν ὡς ἄγκυραν ἔχομεν τ ῆς ψυχ ῆς  ἀσφαλ ῆ τε κα ὶ βεβαίαν κα ὶ ε ἰσερχομένην ε ἰς τ ὸ ἐσώτερον το ῦ καταπετάσματος, 20  ὅπου πρόδρομος ὑπ ὲρ ἡμ ῶν ε ἰσ ῆλθεν Ἰησο ῦς, κατ ὰ τ ὴν τάξιν Μελχισεδ ὲκ ἀ...

ΑΠΟΣΤΟΛΙΚΟ ΑΝΑΓΝΩΣΜΑ ΤΗΣ ΚΥΡΙΑΚΗΣ ΤΗΣ ΣΤΑΥΡΟΠΡΟΣΚΥΝΗΣΕΩΣ (Γ ΝΗΣΤΕΙΩΝ)

  Ἑβρ. δ´,  14- ε´, 6:  ---------------------------------------------------------------- «14 Ἔχοντες οὖν ἀρχιερέα μέγαν διεληλυθότα τοὺς οὐρανούς, Ἰησοῦν τὸν υἱὸν τοῦ Θεοῦ, κρατῶμεν τῆς ὁμολογίας.  15 οὐ γὰρ ἔχομεν ἀρχιερέα μὴ δυνάμενον συμπαθῆσαι ταῖς ἀσθενείαις ἡμῶν, πεπειρασμένον δὲ κατὰ πάντα καθ᾽ ὁμοιότητα χωρὶς ἁμαρτίας. 16 προσερχώμεθα οὖν μετὰ παρρησίας τῷ θρόνῳ τῆς χάριτος, ἵνα λάβωμεν ἔλεον καὶ χάριν εὕρωμεν εἰς εὔκαιρον βοήθειαν. - 1 Πᾶς γὰρ ἀρχιερεὺς ἐξ ἀνθρώπων λαμβανόμενος ὑπὲρ ἀνθρώπων καθίσταται τὰ πρὸς τὸν Θεόν, ἵνα προσφέρῃ δῶρά τε καὶ θυσίας ὑπὲρ ἁμαρτιῶν, 2 μετριοπαθεῖν δυνάμενος τοῖς ἀγνοοῦσι καὶ πλανωμένοις, ἐπεὶ καὶ αὐτὸς περίκειται ἀσθένειαν·  3 καὶ διὰ ταύτην ὀφείλει, καθὼς περὶ τοῦ λαοῦ, οὕτω καὶ περὶ ἑαυτοῦ προσφέρειν ὑπὲρ ἁμαρτιῶν. 4 καὶ οὐχ ἑαυτῷ τις λαμβάνει τὴν τιμήν, ἀλλὰ καλούμενος ὑπὸ τοῦ Θεοῦ, καθάπερ καὶ Ἀαρών. 5 οὕτω καὶ ὁ Χριστὸς οὐχ ἑαυτὸν ἐδόξασε γενηθῆναι ἀρχιερέα, ἀλλ᾽ ὁ λαλήσας πρὸς αὐτόν· υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γε...

Αποστολικό ανάγνωσμα Κυριακή Α' Νηστειών (Της Ορθοδοξίας)

    Προς Εβραίους ια', 24-26, 32-40 Στίχος Πρωτότυπο Κείμενο Νεοελληνική Απόδοση 24 Πίστει Μωϋσῆς μέγας γενόμενος ἠρνήσατο λέγεσθαι υἱὸς θυγατρὸς Φαραώ, Με την πίστη ο Μωυσής, όταν μεγάλωσε, αρνήθηκε να ονομάζεται γιος της κόρης του Φαραώ. 25 μᾶλλον ἑλόμενος συγκακουχεῖσθαι τῷ λαῷ τοῦ Θεοῦ ἢ πρόσκαιρον ἔχειν ἁμαρτίας ἀπόλαυσιν, Προτίμησε να κακοπαθεί μαζί με τον λαό του Θεού, παρά να απολαμβάνει την προσωρινή ηδονή της αμαρτίας. 26 μείζονα πλοῦτον ἡγησάμενος τῶν Αἰγύπτου θησαυρῶν τὸν ὀνειδισμὸν τοῦ Χριστοῦ, ἀπέβλεπεν γὰρ εἰς τὴν μισθαποδοσίαν. Θεώρησε πως ο εξευτελισμός για χάρη του Χριστού είναι πλούτος μεγαλύτερος από τους θησαυρούς της Αιγύπτου, γιατί το βλέμμα του ήταν στραμμένο στην ουράνια ανταμοιβή. 32 Καὶ τί ἔτι λέγω; ἐπιλείψει με γὰρ διηγούμενον ὁ χρόνος περὶ Γεδεών, Βαράκ, Σαμψών,...

ΚΥΡΙΑΚΗ ΖΑΚΧΑΙΟΥ-ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΓΡΗΓΟΡΙΟΥ ΘΕΟΛΟΓΟΥ (ΑΠΟΣΤΟΛΙΚΟ ΑΝΑΓΝΩΣΜΑ)

  Ἑβρ.  ζ´, 26-η´, 2:  « 26  Τοιοῦτος γὰρ ἡμῖν ἔπρεπεν ἀρχιερεύς, ὅσιος, ἄκακος, ἀμίαντος, κεχωρισμένος ἀπὸ τῶν ἁμαρτωλῶν καὶ ὑψηλότερος τῶν οὐρανῶν γενόμενος,  27 ὃς οὐκ ἔχει καθ᾽ ἡμέραν ἀνάγκην, ὥσπερ οἱ  ἀρχιερεῖς , πρότερον ὑπὲρ τῶν ἰδίων ἁμαρτιῶν θυσίας ἀναφέρειν, ἔπειτα τῶν τοῦ λαοῦ·  τοῦτο γὰρ ἐποίησεν ἐφάπαξ  ἑαυτὸν ἀνενέγκας .  28  ὁ νόμος γὰρ ἀνθρώπους καθίστησιν ἀρχιερεῖς  ἔχοντας ἀσθένειαν,  ὁ λόγος δὲ τῆς ὁρκωμοσίας τῆς μετὰ τὸν νόμον υἱὸν εἰς τὸν αἰῶνα τετελειωμένον .-  1  Κεφάλαιον  δὲ ἐπὶ τοῖς λεγομένοις, τοιοῦτον ἔχομεν ἀρχιερέα,  ὃς  ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ  τοῦ θρόνου τῆς μεγαλωσύνης ἐν τοῖς οὐρανοῖς , 2 τῶν ἁγίων λειτουργὸς καὶ  τῆς σκηνῆς τῆς ἀληθινῆς, ἣν ἔπηξεν ὁ Κύριος, καὶ οὐκ ἄνθρωπος » . ----------------------------------------------- Μετάφραση (Νεοελληνικά) Εβρ. 7:26–28 · 8:1–2 26 Τέτοιος λοιπόν μας ταίριαζε να είναι ο αρχιερέας: άγιος, άκακος, αμόλυντος, χωρισμένος από τ...

ΚΥΡΙΑΚΗ ΜΕΤΑ ΤΑ ΦΩΤΑ-ΑΠΟΣΤΟΛΙΚΟ ΑΝΑΓΝΩΣΜΑ

  Αποστολικό Ανάγνωσμα: Ἐφεσ. δ´, 7-13 Στίχος Κείμενο (Ελληνικά) Μετάφραση 4:7 Ἑ ν ὶ  δ ὲ   ἑ κάστ ῳ   ἡ μ ῶ ν  ἐ δόθη  ἡ  χάρις κατ ὰ  τ ὸ  μέτρον τ ῆ ς δωρε ᾶ ς το ῦ  Χριστο ῦ . Σε κάθε έναν από εμάς δόθηκε η χάρη σύμφωνα με το μέτρο της δωρεάς του Χριστού. 4:8 δι ὸ  λέγει·  ἀ ναβ ὰ ς ε ἰ ς  ὕ ψος  ᾐ χμαλώτευσεν α ἰ χμαλωσίαν κα ὶ   ἔ δωκε δόματα το ῖ ς  ἀ νθρώποις. Γι’ αυτό λέει: «Αναβαίνοντας στα ύψη, αιχμαλώτευσε αιχμαλωσία και έδωσε δώρα στους ανθρώπους». 4:9 τ ὸ  δ ὲ   ἀ νέβη τί  ἐ στιν ε ἰ  μ ὴ   ὅ τι κα ὶ  κατέβη πρ ῶ τον ε ἰ ς τ ὰ  κατώτερα μέρη τ ῆ ς γ ῆ ς; Και το «ανέβη» τι σημαίνει αν όχι ότι πρώτα κατέβη στα κατώτερα μέρη της γης; 4:10 ὁ  καταβ ὰ ς α ὐ τός  ἐ στι κα ὶ   ὁ   ἀ ναβ ὰ ς  ὑ περάνω πάντων τ ῶ ν ο ὐ ραν ῶ ν,  ἵ να πληρώσ ῃ  τ ὰ  πάντα. Αυτός που κατέβη είναι επίσης εκείνος που ανέβη πάνω από όλους τους ουρανού...